On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 6048
Зарегистрирован: 22.05.05
Рейтинг: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.11 19:26. Заголовок: Озвучивание спрута на ТВ

Не подходите ко мне близко! Я ведь тигр, а не киска! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 105 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 6827
Зарегистрирован: 22.05.05
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.16 21:36. Заголовок: Azamatus пишет: Так..


Azamatus пишет:

 цитата:
Такое ощущение, что Полянский озвучивал этот фильм как ему вздумается - где хочу, там и ставлю ударение, как хочу, так и произношу. Итальянский - явно не его конёк

Дино Алесси он называет Дино Лесси)))

Не подходите ко мне близко! Я ведь тигр, а не киска! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2079
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.16 18:18. Заголовок: Вот смотрите какая б..


Вот смотрите какая большая разница в переводе этого фрагмента:





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2080
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.16 18:20. Заголовок: А вот оригинал: Так ..


А вот оригинал: Так какой вариант ближе к правде?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 497
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.16 20:04. Заголовок: Хоть итальянский я з..


Хоть итальянский я знаю только на уровне общих корней с латынью и тем же французским, а на слух речь в естественном для итальянцев темпе мне сложно воспринимать, мне кажется, что первый вариант точнее: второй может выиграть у первого только за счет "позвольте", но дальше, по-моему, ближе к истине первый вариант. А над телом она точно ничего не говорила про то, что он был один, а клялась найти "их всех до одного", так что тут 100% первый вариант точнее.
Вообще, по-моему, имеет смысл ориентироваться на озвучку (и, соответственно, перевод), который еще в советское время был сделан: все-таки тогда требования были строже, и контроль тоже, так что меньше шансов, что халтура могла проскочить. Не знаю, какой перевод я первым смотрел, но с первого просмотра помню, что Сильвия говорила примерно то, что здесь в первом ролике. Плюс при скудных знаниях итальянского ощущения те же.

Все будет прекрасно, потому что сказки, в которые мы верим, еще живут на земле Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2083
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.16 20:17. Заголовок: val мне один приятел..


val мне один приятель сказал, что могут вообще в качестве переводчиков студентов нанимать, так типа дешевле? Но мне кажется, вряд ли серьезные каналы будут таким заниматься? И почему вообще столько халтур в переводах получается? С чем связываете это?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 498
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.16 21:05. Заголовок: Сейчас, по-моему, уж..


Сейчас, по-моему, уже всего можно ожидать - в том числе и того, что перевод закажут студентам. Другой вопрос, зачем нужен новый перевод, если старый есть: выходит, он чем-то не устраивает?
Халтуры много потому, что переводчиками себя называют многие, а действительно качественно переводит значительно меньшее количество людей. А многие заказчики хотят перевод как можно быстрее и как можно дешевле. А действительно хороший переводчик не будет работать за копейки

Все будет прекрасно, потому что сказки, в которые мы верим, еще живут на земле Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2085
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.16 21:37. Заголовок: val вчера по каналу ..


val вчера по каналу "Ретро" показывали фильм "Самоволка" с Ванн Даммом. Показывали с одноголосым переводом, такой гнусный, как раньше на видеокассетах были. Хотя у этого фильма есть отличные переводы РЕН ТВ и РТР. Может надо и каналы сделавшие дубляж тоже договариваться и разрешение брать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 499
Зарегистрирован: 19.05.05
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.16 21:27. Заголовок: Не знаю, может быть...


Не знаю, может быть. Прочитал вот сообщение и вспомнил, что когда-то где-то читал, что у НТВ закончилась лицензия на показ иностранного сериала в России, например. Может, тогда и тут не все так просто...

Все будет прекрасно, потому что сказки, в которые мы верим, еще живут на земле Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2109
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.16 19:20. Заголовок: https://www.youtube...




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3185
Зарегистрирован: 17.01.09
Откуда: федератия репюбликь
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.16 14:03. Заголовок: Сейчас посмотрел в в..


Сейчас посмотрел в википедии, что Полянский озвучивал ещё "Спрут"-7. Но где в сети можно найти фильм с его озвучкой?

Любовь с первого взгляда немыслима без яда.

В вымени нет имени.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2119
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.16 17:05. Заголовок: Vitaliker только нес..


Vitaliker только несколько серий есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3186
Зарегистрирован: 17.01.09
Откуда: федератия репюбликь
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.16 17:38. Заголовок: Главарь, у Вас или в..


Главарь, у Вас или вообще в сети?

Любовь с первого взгляда немыслима без яда.

В вымени нет имени.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2120
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.16 19:40. Заголовок: Vitaliker вообще..


Vitaliker вообще

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 2122
Зарегистрирован: 25.05.05
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.16 13:23. Заголовок: Vitaliker пишет: Се..


Vitaliker пишет:

 цитата:
Сейчас посмотрел в википедии, что Полянский озвучивал ещё "Спрут"-7. Но где в сети можно найти фильм с его озвучкой?


Vitaliker
https://cloud.mail.ru/public/6VNb/f2Ru4C5zd

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3188
Зарегистрирован: 17.01.09
Откуда: федератия репюбликь
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.16 00:23. Заголовок: Двухголосый с Полянс..


Двухголосый с Полянским. Хорошо бы найти все серии.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 105 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет