Как только смогу, сделаю поменьше и выложу, что бы качалась
Спасибо!
За титр-кадр спасибо,я давно читал,что к музыке причастен еще и В.Бранки,значит он отвечал в основном за электронную часть.... Этот фильм переводил кстати Виталий Арсеньев-известный переводчик,мой друг! У него я и взял фильм,обменом! Он переводит для DVD и т.п.
Пост N: 2834
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Казахстан, Алмата
Рейтинг:
4
Отправлено: 25.03.08 19:20. Заголовок: Александр пишет: Эт..
Александр пишет:
цитата:
Это сколько лет твоему другу? Фильм - то в советском дубляже, а значит времен 80-ых годов. Значит он его тогда переводил?
Александр ему много лет,он родился где-то в 75-м или раньше... Я с ним познакомился более года назад тут: http://sash123.fastbb.ru/?1-6-0-00000004-000-10001-0 Гость Виталий-там это он,большой любитель творчества Эннио Морриконе,это нас и сблизило,он перевел куча фильмов с его музыкой,с музыкой Ортолани и многие другие....Фантоцци к примеру... Например "Ящерицу с женской кожей" с музыкой Морриконе тоже! Кстати,если помнишь,я опубликовывал год назад его письмо,относительно перевода "Спрута-7",тут на форуме оно даже где-то сохранено в топике Спрут-7 за март 2007,т.е. год назад...ух время летит летит... Он тогда расписал все конкретно,сколько будет стоить и т.п...
Это сколько лет твоему другу? Фильм - то в советском дубляже, а значит времен 80-ых годов. Значит он его тогда переводил?
Он не в советском дубляже озвучивал, сам купил DVD в Италии и сам перевел и озвучил.Эти DVD выпускаются в России с его переводом.
У меня качественный DVD, от души посмотрел.Фильм шедевр!!!
Кстати в финале когда Франко Неро уже выпустили и он на какой-то яхте и подъезжает дочь Риккардо Куччоллы, там звучит музыка Морриконе из фильма "Алиби" Belinda May пару минут.Единственная лиричная тема за весь фильм...
А сов.дубляж мне не очень, слишком сразу ощущается как-будто советский фильм, советские актеры...увы...
Пост N: 2922
Зарегистрирован: 13.11.06
Откуда: Казахстан, Алмата
Рейтинг:
5
Отправлено: 14.09.08 22:13. Заголовок: Александр пишет: А ..
Александр пишет:
цитата:
А у мну в советском дубляже. И уже раз пять посмотрел. Я когда его только приобрел, сразу дважды подряд посмотрел
Потому-что все что у тебя, это с сайта, а на сайте все с Интернета, я смотрел ролики на сайте-это сов-дубль. версия, которую выкладывали на Фениксе, ясно-что у тебя только такой вариант.Там пару сцен то ли не переведено, то ли вырезано....
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет